loading...
متن و ترجمه آهنگ های روز دنیا
aria بازدید : 913 دوشنبه 02 آذر 1394 نظرات (1)

Tough girl in the fast lane

یه دختر سرسخت روی خط سرعت

 

(fast lane به خط سمت چپ اتوبان میگن که همه ماشین ها

میتونن با سرعت بیشتر اونجا حرکت کنن اینجا منظور خواننده

اینه که یه دختری هست که خیلی سرش شلوغه)

 

No time for love, no time for hate

نه وقتی برای عاشق شدن و نه وقتی برای متنفر بودن داره

 

No drama, no time for games

نه وقتی برای سریال دیدن و نه وقتی برای بازی کردن

 


Tough girl whose soul aches

یه دختر سرسخت که بیماری (درد) روحی داره

 

(Tough girl یعنی یه دختر مستقل و قوی که میتونه

روی پای خودش بایسته اما tough girl خیلی هم معنی

مثبتی نداره چون معمولا این دخترها تنها هستند)

 

I'm at home, on my own

من توی خونه ام ، تنهای تنها

 

Check my phone, nothing

گوشیم رو چک میکنم ، خبری نیست

 

Though act busy, order in

هرچند وانمود میکنم سرم شلوغه و غذا سفارش میدم

 

(وانمود میکنه سرش شلوغه تا تنهایی ش رو فراموش کنه)

 

Pay TV, It’s agony

تلویزیون نگاه میکنم،این دردناکه

 

(Pay TV یعنی تلویزیون های که برای مشاهده باید پول پرداخت کنید)

 

شروع کورس

I may cry ruining my makeup

ممکنه که گریه هام آرایشم رو خراب کنه

 

Wash away all the things you've taken

و (غم و نارحتی) تمام چیزهایی که ازم گرفتی رو پاک کنه

 

And I don't care if I don’t look pretty

و اهمیتی نمیدم اگه زبیا به نظر نرسم

 

(اهمیتی نمیدم که آرایشم پاک بشه و زشت بشم)

 

Big girls cry when their hearts are breaking

دخترهای بزرگ وقتی گریه میکنن که قلبشون شکسته باشه

 

Big girls cry when their hearts are breaking

دخترهای بزرگ وقتی گریه میکنن که قلبشون شکسته باشه

 

Big girls cry when their heart is breaking

دخترهای بزرگ وقتی گریه میکنن که قلبشون شکسته باشه

 

(اینجا به خاطر این به جای Are از Is استفاده کرده

که نشون بده خودش هم یه دختر بزرگی هست که

قلبش شکسته و میخواد گریه کنه)

 

Tough girl, I'm in pain

یه دختر سرسخت،من دارم درد میکشم

 

It's lonely at the top

توی اوج بودن یعنی تنها بودن

 

(این یه جمله معروف هست که به ادمهای مشهور میگن)

 

Black outs and airplanes

خاموشی ها و هواپیما ها

 

(منظورش اینه که همش توی مسافرت هست

منظور از black out همون black out in flying

هست یعنی ضعف کردن یا غش کردن توی هواپیما

که معمولا واسه کسایی که زیاد مسافرت هوایی میکنن

پیش میاد در واقع اینجا black out مترادف faint هست)

 

And I still pour you a glass of champagne

و هنوزم برای تو یه لیوان شامپاین میریزم

 

Tough girl whose soul aches

یه دختر سرسخت که بیماری (درد) روحی داره

 

I'm at home, on my own

من توی خونه ام ، تنهای تنها

 

Check my phone, nothing

گوشیم رو چک میکنم ، خبری نیست

 

Though act busy, order in

هرچند وانمود میکنم سرم شلوغه و غذا سفارش میدم

 

Pay TV, It’s agony

تلویزیون نگاه میکنم،این دردناکه

 

تکرار کورس

 

I wake up, I wake up, I wake up, I wake up

بیدار میشم ، بیدار میشم ، بیدار میشم ، بیدار میشم

 

I wake up, I wake up, I wake up, I wake up

بیدار میشم ، بیدار میشم ، بیدار میشم ، بیدار میشم

 

Alone

و بازهم تنهام

 

تکرار کورس

ارسال نظر برای این مطلب
این نظر توسط ghgj در تاریخ 1394/09/02 و 19:00 دقیقه ارسال شده است

درود ما را پذیرا باشید سرور عزیز
وب سایت ارتقا رتبه الکسا
شما دعوت به استفاده از سیستم لینک باکس سیستم رنک نگار شده اید.
Ranknegar.com
با کمال تشکر


کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    نظرسنجی
    نظرتون درباره ی ترجمه هام چیه؟
    آمار سایت
  • کل مطالب : 37
  • کل نظرات : 13
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 4
  • آی پی امروز : 10
  • آی پی دیروز : 5
  • بازدید امروز : 13
  • باردید دیروز : 7
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 1
  • بازدید هفته : 131
  • بازدید ماه : 378
  • بازدید سال : 3,641
  • بازدید کلی : 174,037